==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལས་ཐབས་ཅད་པའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག
ལས་ཐབས་ཅད་པའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག
ལས་ཐམས་ཅད་པའི་སྦྱིན་སྲེག་ནི་ཇི་ལྟར་གྲགས་པའི་ལས་རྐྱང་བས་བྱའོ། །དེ་ལ་ཡང་གསུངས་པའོ། །འདིས་ཚེ་འཕེལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་མར་ལ་བསྙུགས་པའི་དཱུར་བ་དང་བཅས་པ་བསྲེག་པར་བྱ་ཞིང་བསྲུང་བའི་དོན་དུ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་ཏིལ་མར་ལ་བསྙུགས་ཏེ་ཀུ་ཤས་བསྲེག་པར་བྱ་ཞིང༌། རང་འདོད་པའི་ལྷ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །སྔགས་ཀྱི་མཐར་ནི་ཇི་ལྟར་ཡང་དག་པར་བསྐུལ་བའི་ཚིག་དང༌། རྫས་དང་བྱ་བ་དང་བསྒོམ་པ་དང་སྔགས་དང༌། ས་བོན་ལ་སོགས་པའི་ཁྱད་པར་ཡང་སྔོན་དང་སྔོན་དུ་འབྲང་བས་སྦྱང་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་གྱི་ཚེས་དང་དུས་དང་ཇི་ལྟར་སྐབས་ཡོད་པའམ། དེ་ལ་མོས་པས་ཇི་སྲིད་དུ་མངོན་པར་འདོད་པའི་ཞི་བ་ལ་སོགས་པར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་དུ་
སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །དེ་ཡང༌། ཐ་མལ་གནས་ལ་རྒྱས་པ་བྱ། །ནད་ཀུན་ལ་ནི་ཞི་བ་སྟེ། །སྡང་བ་ཀུན་ལ་གསད་བྱ་ཞིང༌། །བདག་གི་དོན་འདོད་དབང་གིས་བྱ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་ཕྱིའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་པའི་སྔགས་པས་རྫས་དང་བདག་དང་ལྷ་རྣམས་རྣམ་པར་དག་པའི་སྒོ་ནས་བསམ་པར་བྱ་ཞིང་བྱམས་པ་དང་བཟོད་པ་དང་བརྩོན་འགྲུས་དང་སྟོང་པ་ཉིད་དམིགས་པར་བྱ་ཞིང༌། ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པ་དང་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་དང་ཀུན་འབྱུང་གི་བདེན་པ་ལ་དགོད་པར་བྱའོ། །ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས་དང་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་དང་ལམ་དམན་པ་དང་འབྲིང་དང་ལྷག་པས་རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་ཁྱད་པར་གྱིས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གོ་འཕང་འགྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང༌། ཕྱིར་ནི་རྣམ་པ་གསུམ་ལྡན་ཏེ། །གནས་གསུམ་པོ་ལ་གསུམ་གནས་ན། །ཧཾ་གི་ལས་རྣམས་གསུམ་པོ་ནི། །འགྲུབ་པར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་གསུངས། །ཧཾ་གི་ལས་ནི་མི་ཤེས་པར། །གང་དག་གཞན་དུ་བྱེད་པ་ནི། །སྔགས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སྤངས་པ་ཡིས། །རྨོངས་པས་འབྲས་བུ་ཐོབ་པ་མེད། །ཅེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལྟར་མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཕྱིར་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ལ་ཡུན་མི་རིང་བ་ཉིད་ཀྱིས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ། སླར་ཡང་མྱུར་དུ་གོམས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་འདི་ལྟར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། འདི་ལྟར་སྐབས་སུ་སྦྱིན་སྲེག་ཐམས་ཅད་ལ་ནི་གང་འདི་དག་ས་དང་ཐབ་ཁུང་ཀུ་ཤ་དང་མེ་ཏོག་དང་བསྲེག་རྫས་དང་སྣོད་དང་ཆུ་དང་བཟང་ཞལ་བླུགས་གཟར་དང་དགང་གཟར་དང་ཡམ་གིང་དང་བུད་ཤིང་དང་མེ་ལྷ་དང་འདོད་པའི་ལྷ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོད་པའི་བདག་ཉིད་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་ཡོངས་སུ་དག་ཅིང་ཆོས་

【汉语翻译】
所有事业的火供仪轨
所有事业的火供仪轨
所有事业的火供，应当以如何宣说的简单事业来做。对此也有宣说。为了增长寿命，应当焚烧涂有酥油的杜尔瓦草；为了守护，同样地，将芝麻涂上酥油，用吉祥草焚烧，并观想自己想要的本尊。在咒语的结尾，要加上如何正确祈请的词语，以及物质、行为、观想、咒语和种子字等的差别，也要按照先前的次第来修习。这样，按照如理如实的日期和时间，或者按照如何方便，以信心，直到想要实现的寂止等为止，都要进行火供。也就是：在普通情况下做增法，对于一切疾病做息法，对于一切仇恨做诛法，为了自己的利益，随心所欲地做。如是宣说。然后，做了外火供的咒师，要从清净的角度来思维物质、自身和诸神，并缘慈爱、忍耐、精进和空性，还要安立于世俗谛、胜义谛和集谛。通过声闻、缘觉、大乘和下、中、上等道的解脱差别，来成就佛的果位。也就是：外在具有三种相，如果三者安住于三个处所，那么，如来宣说了“吽”（ཧཱུྃ，hūṃ，种子字）的事业这三者将会成就。如果不了解“吽”（ཧཱུྃ，hūṃ，种子字）的事业，而做其他的事情，那么，由于舍弃了咒语的智慧，愚痴者不会获得果实。如是宣说。因此，为了想要实现的成就，修行者们不会经历太长时间就能成就，而且为了再次迅速熟练，应当这样思维：像这样，在所有火供的场合，这些大地、灶、吉祥草、鲜花、焚烧物、器皿、水、香、涂油勺、舀油勺、扬金、木柴、火神、想要的本尊和坛城供品的自性等一切，本来就是完全清净的法。

【英语翻译】
The Ritual of Fire Offering for All Activities
The Ritual of Fire Offering for All Activities
The fire offering for all activities should be done with the simple activity as it is proclaimed. It is also said about this. In order to increase life, one should burn Durva grass smeared with ghee; for the purpose of protection, similarly, sesame seeds smeared with sesame oil should be burned with kusha grass, and one should contemplate the deity of one's own desire. At the end of the mantra, one should add the words of how to properly invoke, and the distinctions of substances, actions, contemplation, mantras, and seed syllables, etc., should also be practiced according to the previous order. Thus, according to the date and time as it is, or according to how it is convenient, with faith, until one desires to manifest peace and so on, one should perform the fire offering. That is:
In ordinary situations, perform the increasing activity; for all diseases, the pacifying activity; for all hatred, the destroying activity; and for one's own benefit, do as one wishes. Thus it is said. Then, the mantra practitioner who has performed the external fire offering should contemplate the substances, oneself, and the deities from the perspective of purity, and focus on love, patience, diligence, and emptiness, and also establish oneself in the conventional truth, the ultimate truth, and the truth of origination. Through the distinctions of liberation by the Hearers, Solitary Buddhas, the Great Vehicle, and the lower, middle, and higher paths, one should accomplish the state of Buddhahood. That is:
Externally, it possesses three aspects; if the three reside in the three places, then the Tathagata has declared that the three activities of "Hum" (ཧཱུྃ，hūṃ，seed syllable) will be accomplished. If one does not understand the activities of "Hum" (ཧཱུྃ，hūṃ，seed syllable) and does other things, then, by abandoning the wisdom of mantra, the ignorant will not obtain the fruit. Thus it is said. Therefore, for the sake of the desired accomplishment, practitioners will achieve it without much delay, and in order to quickly become familiar again, one should think like this: Like this, on all occasions of fire offerings, all these earth, hearth, kusha grass, flowers, burnt offerings, vessels, water, incense, oil-pouring spoon, oil-ladle, yamaging, firewood, fire god, desired deity, and the nature of the mandala offerings, etc., are all naturally completely pure Dharmas.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་པའོ་ཞེས་ངེས་པར་བྱའོ། །ཧཾ་ཡིག་ཡན་ལག་འབྲས་སྐྱེས་པ། །དེ་ལས་གཞན་དག་བཤད་པ་ནི། །མ་བརྗོད་ན་ཡང་བདག་ཉིད་ཀྱིས། །མཁས་པས་ཤེས་པར་བྱས་ཏེ་གཟུང༌། །ས་གཞི་ཞིང་ས་འཕེལ་བར་བྱེད། །ཐབ་ཀྱིས་ཁྱིམ་ནི་འཕེལ་བྱེད་ཅིང༌། །མར་གྱིས་ཐམས་ཅད་འབྱོར་བར་བྱེད། །ཡམ་ཤིང་གིས་ནི་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད། །ཤིང་གིས་ལྷག་པར་
དཔའ་བར་བྱེད། །ཀུ་ཤས་སྲུང་བ་ཐམས་ཅད་བྱེད། །དཀར་པོས་ས་གཞི་ཞི་བར་བྱེད། །ཁྲེ་ཡིས་རྒྱས་པར་བྱེད་པར་བརྗོད། །ཏིལ་གྱིས་སྡིག་པ་འཕྲོག་པར་རིགས། །སོ་བས་ནོར་དང་སོ་པ་འདྲེན། །སྲན་མས་སྟོབས་ནི་ཆེ་བར་བྱེད། །ནས་བྱིན་པས་ནི་རླུང་གི་ཤུགས། །འདར་བ་ཡིས་ནི་ཚེ་འཕེལ་བྱེད། །གྲོ་ཡིས་ནད་རྣམས་ཉམས་པ་དང༌། །སྦྲང་རྩི་འོ་མས་ཤེས་རབ་སྟེ། །ཞོ་ཟན་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་སྟེར། །འདོད་པའི་ལྷ་དང་མེ་ཡིས་ནི། །དེ་བཞིན་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་སྟེ། །ལྷག་མས་ལས་ཀྱི་རྗེས་མཐུན་པར། །ཞོ་སོགས་ལས་ནི་བྱེད་པར་ཤེས། །བླུགས་གཟར་ཤེས་རབ་གོང་མ་ཐབས། །དེ་ཉིད་སྦྱོར་བ་གཉིས་མེད་བསྒོམ། །དེ་ནས་རྣམ་པར་བྱུང་བའི་མར། །ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་བདུད་རྩིར་བྱེད། །བདག་དག་རྒྱུ་དང་མི་རྒྱུ་དང༌། །མེ་ལྷ་དེ་ཡིས་ཚིམ་པར་བྱ། །དེ་ལྟར་གང་ཞིག་སྦྱིན་སྲེག་བྱེད། །དེ་ནི་འདོད་པའི་སྣོད་དུ་གྱུར། །སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་གའོ། །
ལས་ཐབས་ཅད་པའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག

【汉语翻译】
应当确定，已经变成法界自性。吽（藏文，हूँ，hūṃ，种子字）。从吽字生出支分果实。从那之外的其他，如果未说，也应自己由智者知晓并受持。土地使田地增长，炉灶使家庭增长，酥油使一切富饶，杨树枝生威严，木头使人更加勇敢，吉祥草做一切守护，白色的使土地寂静，稗子说是使增长，芝麻理应夺走罪恶，稻谷引来财富和稻田，扁豆使力量增大，给予青稞则有风的力量，杜鹃使寿命增长，小麦使疾病衰退，蜂蜜牛奶带来智慧，酸奶糌粑给予一切安乐。欲天和火神，同样给予所欲成就。残余物与业的次第相应，酸奶等知是作业。倾倒的勺子是智慧，上方是方便，那即是结合，修持无二。之后显现的酥油，成为大智慧的甘露。清净的自我和不清净的因，以及人类的因，应使火神因此满足。如是任何作火供者，即成为所欲之器。火供仪轨完毕。
一切事业方法的火供仪轨。

【英语翻译】
It should be determined that it has become the nature of the Dharmadhatu. Hūṃ (藏文，हूँ，hūṃ，seed syllable). From the syllable Hūṃ, branches and fruits are produced. Other than that, even if not spoken, one should understand and hold it oneself by the wise. The earth makes the fields grow, the stove makes the family grow, ghee makes everything prosperous, the poplar branch creates majesty, wood makes one even more courageous, kusha grass does all protection, white makes the earth peaceful, barnyard millet is said to make increase, sesame is supposed to take away sins, rice brings wealth and rice fields, lentils make strength great, giving barley gives the power of wind, Rhododendron increases life, wheat diminishes diseases, honey and milk bring wisdom, yogurt and tsampa give all happiness. The desire god and the fire god, likewise give the desired accomplishments. The leftovers are in accordance with the order of karma, yogurt etc. are known to be actions. The pouring ladle is wisdom, above is method, that is union, meditate on non-duality. Then the ghee that arises becomes the nectar of great wisdom. The pure self and the impure cause, and the human cause, should make the fire god satisfied by this. Thus, whoever makes a fire offering becomes a vessel of desire. The fire offering ritual is complete.
The fire offering ritual for all methods of action.

============================================================

